Premium
Blandine
Our apartment in Paris and our cottage in Brittany are available at any time of the year.
We are a retired couple from teaching and have been doing exchanges since 2006.
We love music ; JP is a bassoonist and saxophonist and Blandine is a singer.
Literature, the arts, walking, swimming occupy us every day. We practice kayaking in Brittany; we are desperately trying kayak fishing !!!
We love to travel of course, discover new destinations and meet new people but we also like to return to the places we have loved and we are very happy to keep in touch with the people with whom we have already exchanged. We love the city, the mountains, the sea ...
The exchanges are not necessarily simultaneous. In Paris as in Camoël (Southern Brittany), we can only accommodate 2 adults non smoking and without animals.
Notre appartement à Paris comme notre chaumière en Bretagne sont disponibles à tout moment de l'année.
Nous sommes un couple retraité de l'enseignement et faisons des échanges depuis 2006.
Nous aimons la musique ; JP est bassoniste et saxophoniste et Blandine est chanteuse.
La littérature, les arts, la marche à pied, la natation nous occupent tous les jours. Nous pratiquons le kayak en Bretagne ; nous tentons désespérément la pêche en kayak !!!
Nous adorons voyager bien sûr, découvrir de nouvelles destinations et faire de nouvelles rencontres mais nous aimons aussi retourner sur les lieux que nous avons aimés et sommes très heureux de rester en contact avec les personnes avec qui nous avons déjà échangé.
Nous aimons la ville, la montagne, la mer...
Les échanges ne sont pas obligatoirement simultanés.
A Paris comme à Camoël (Bretagne Sud), nous ne pouvons accueillir que 2 personnes adultes non fumeur et sans animaux.
Travelling group